Sentence ID IBUBdWYrVcC5EELpkGWP8haSEWs




    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    zu jmdm.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Zu dir komme ich nun.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/21/2020)

Persistent ID: IBUBdWYrVcC5EELpkGWP8haSEWs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYrVcC5EELpkGWP8haSEWs

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBdWYrVcC5EELpkGWP8haSEWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYrVcC5EELpkGWP8haSEWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYrVcC5EELpkGWP8haSEWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)