Sentence ID IBUBdWLYQMW4s0Cyk4DOEmIAV7I




    Spatium
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de klagen, melden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Mauer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    undefined
    de gehörig zu (= ns)

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Wenn jemand gegen jemanden wegen einer Mauer klagt mit den Worten "Sie gehört zu meinem Haus",

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdWLYQMW4s0Cyk4DOEmIAV7I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLYQMW4s0Cyk4DOEmIAV7I

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWLYQMW4s0Cyk4DOEmIAV7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLYQMW4s0Cyk4DOEmIAV7I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLYQMW4s0Cyk4DOEmIAV7I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)