Satz ID IBUBdQv42XZs50uws68sZqqOZHU


srpt r.wn n =j tꜣ p.t n pꜣj =s XXIX,7 {n} {pꜣj} ={s} wsḫ pꜣj =s mt.t


    substantive_fem
    de Lotusblatt, Lotusblüte

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de öffne! (Imperat. von wn)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    XXIX,7
     
     

     
     


    {n}
     
     

    (unspecified)



    {pꜣj}
     
     

    (unspecified)



    ={s}
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Breite

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Höhe, Tiefe

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de "Lotos, öffne mir den Himmel in seiner Breite und seiner Höhe!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.02.2022)

Persistente ID: IBUBdQv42XZs50uws68sZqqOZHU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQv42XZs50uws68sZqqOZHU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQv42XZs50uws68sZqqOZHU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQv42XZs50uws68sZqqOZHU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQv42XZs50uws68sZqqOZHU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)