Sentence ID IBUBdQt7LADiuEl0jPzHBqBQzxQ
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
substantive
alltäglich
(unspecified)
N
particle
[Genitiv]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Tag (= rꜥ)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder (in ı͗r rꜥ nbj)
(unspecified)
ADJ
Du sollst es (den Befehl der Götter) alltäglich tun.
Dating (time frame):
1. Jhdt. n.Chr.
77UKMRWAJZC5LALMVTEAD6L7VA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Persistent ID:
IBUBdQt7LADiuEl0jPzHBqBQzxQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQt7LADiuEl0jPzHBqBQzxQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQt7LADiuEl0jPzHBqBQzxQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQt7LADiuEl0jPzHBqBQzxQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQt7LADiuEl0jPzHBqBQzxQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).