Satz ID IBUBdQp1SpBP4kS9m9gEOCjExiU





    vs;1
     
     

     
     


    preposition
    de
    durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Vorsteher des Ackerlandes

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Renef-ib

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP



    vs;2
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher des Tempels

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iwief

    (unspecified)
    PERSN


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ
de
(Absender und Adresse): Von dem Vorsteher des Ackerlandes Renef-ib zu dem Vorsteher des Tempels Iwief, l.h.g..
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQp1SpBP4kS9m9gEOCjExiU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQp1SpBP4kS9m9gEOCjExiU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBdQp1SpBP4kS9m9gEOCjExiU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQp1SpBP4kS9m9gEOCjExiU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQp1SpBP4kS9m9gEOCjExiU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)