Sentence ID IBUBdQS0AHFX1UeCv0a2jAiroas



    title
    de [literarische Figur] Setne (= stm)

    (unedited)
    TITL

    interrogative_pronoun
    de [mit r] was ist mit ..., wieso

    (unedited)
    Q

    preposition
     

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    substantive_masc
    de Art, Weise, Umstand

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de (für ntj-ı͗w + ı͗w=, vgl. auch unter den beiden Bestandteilen!)

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "Setne, wieso bist du in diesem Zustand, in dem du bist?"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/18/2022)

Persistent ID: IBUBdQS0AHFX1UeCv0a2jAiroas
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQS0AHFX1UeCv0a2jAiroas

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQS0AHFX1UeCv0a2jAiroas <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQS0AHFX1UeCv0a2jAiroas>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQS0AHFX1UeCv0a2jAiroas, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)