Sentence ID IBUBdQNZ07KOGkSRgvf9V2FQEFk
XII,18
verb
bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
preposition
zu, hin zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Dromos (= UUUxft2HEEE)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
[Gott:] Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Er nahm ihn zum Dromos des Amun.
Dating (time frame):
4. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
742V5NN54JCLRMXZSWDVTG4YK4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQNZ07KOGkSRgvf9V2FQEFk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNZ07KOGkSRgvf9V2FQEFk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQNZ07KOGkSRgvf9V2FQEFk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNZ07KOGkSRgvf9V2FQEFk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNZ07KOGkSRgvf9V2FQEFk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).