Sentence ID IBUBdQHT4UQ2DEPFgTIoynTRgQg
particle
[initial-kondit.] wenn
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
IX,13
verb
etwas vorhaben, tun wollen
(unedited)
V
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
veranlassen
(unedited)
V
verb
erscheinen, glänzen
(unedited)
V
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Göttin
(unedited)
N.f
preposition
in
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
(geheime) Gestalt, (geheimes) Bild
(unedited)
N.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Amulett (= UUUsAEEE)
(unedited)
N.m
substantive_fem
Jahr
(unedited)
N.f
undefined
eine, einzige [vor dem Substantiv]
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
Pavianweibchen
(unedited)
N.f
particle
[Relativsatz mit unbest. Antecedens]
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
IX,14
verb
schießen
(unedited)
V
substantive_fem
Pfeil (= stj.t)
(unedited)
N.f
undefined
[für tꜣ ı͗. im Prädikat der pseudo-cleft-sentence]
(unedited)
(undefined)
verb
tun, machen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
für
(unedited)
PREP
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
Wenn er (d.h. man) beabsichtigt, die Göttin in der Gestalt eines Jahresamulettes erscheinen zu lassen, dann macht er (d.h. man) dafür ein Pavianweibchen, das Pfeil(e) schießt.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
Persistent ID:
IBUBdQHT4UQ2DEPFgTIoynTRgQg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQHT4UQ2DEPFgTIoynTRgQg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQHT4UQ2DEPFgTIoynTRgQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQHT4UQ2DEPFgTIoynTRgQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQHT4UQ2DEPFgTIoynTRgQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).