Sentence ID IBUBd9nWh1c7C0aXnLmJnJxVwkQ



    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    epith_god
    de der wohltätige Ba (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    19,10
     
     

     
     

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de "Komme du (doch) zu uns, wohltätiger Ba, für immer!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/21/2022)

Persistent ID: IBUBd9nWh1c7C0aXnLmJnJxVwkQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nWh1c7C0aXnLmJnJxVwkQ

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd9nWh1c7C0aXnLmJnJxVwkQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nWh1c7C0aXnLmJnJxVwkQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nWh1c7C0aXnLmJnJxVwkQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)