Sentence ID IBUBd95w8aEVW0hcrbfclgPjFRw



    particle
    de Präsens I

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz

    preposition
    de aus

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unedited)
    N.f

de Er kam aus dem Tempel heraus.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd95w8aEVW0hcrbfclgPjFRw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95w8aEVW0hcrbfclgPjFRw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd95w8aEVW0hcrbfclgPjFRw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95w8aEVW0hcrbfclgPjFRw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95w8aEVW0hcrbfclgPjFRw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)