Sentence ID IBUBd90a7U4Hb0EgsvUQwTD97SM




    substantive
    de
    Opfergabe

    (unedited)
    N(infl. unedited)





    680
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vogel; Geflügel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Gaben gehören mir: Rinder und Geflügel.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/09/2024)

Persistent ID: IBUBd90a7U4Hb0EgsvUQwTD97SM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90a7U4Hb0EgsvUQwTD97SM

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd90a7U4Hb0EgsvUQwTD97SM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90a7U4Hb0EgsvUQwTD97SM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90a7U4Hb0EgsvUQwTD97SM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)