Identifiant de phrase IBUBd8yQq9C3j09Qgxv2McaU4YA


I,15 lange Lücke n Nḫbꜣ.t r-ḏbꜣ I,16 Lücke




    I,15
     
     

     
     



    lange Lücke
     
     

     
     



    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    gods_name
    de
    Nechbet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    I,16
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     
de
[... ...] von / für Nechbet wegen [...]
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd8yQq9C3j09Qgxv2McaU4YA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8yQq9C3j09Qgxv2McaU4YA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd8yQq9C3j09Qgxv2McaU4YA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8yQq9C3j09Qgxv2McaU4YA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8yQq9C3j09Qgxv2McaU4YA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)