Sentence ID IBUBd8tzrWgTQEPRsHAXrvfAsCQ




    verb
    de
    gehen, marschieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Fuß

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl



    V,16
     
     

     
     


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Sie (die Ausländer) sind nach Ägypten gezogen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)

Persistent ID: IBUBd8tzrWgTQEPRsHAXrvfAsCQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tzrWgTQEPRsHAXrvfAsCQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd8tzrWgTQEPRsHAXrvfAsCQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tzrWgTQEPRsHAXrvfAsCQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tzrWgTQEPRsHAXrvfAsCQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)