Sentence ID IBUBd8dLmgGVDUUjv8P0PW1FQxg



    preposition
    de wenn, als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de schwach sein, weich sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-gem
    de schwach sein, weich sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Wenn du nicht nachgibst ("weich/schlaff bist"), werde ich (auch) nicht nachgeben!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8dLmgGVDUUjv8P0PW1FQxg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8dLmgGVDUUjv8P0PW1FQxg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8dLmgGVDUUjv8P0PW1FQxg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8dLmgGVDUUjv8P0PW1FQxg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8dLmgGVDUUjv8P0PW1FQxg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)