Sentence ID IBUBd8LnWX6WQUn7jkUjm69Wdxc






    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gleiches

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de
    ähnlich machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    bestatten, begraben

    (unedited)
    V(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Gleiches ist ähnlich gemacht, da ich begraben bin (?).
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8LnWX6WQUn7jkUjm69Wdxc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LnWX6WQUn7jkUjm69Wdxc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8LnWX6WQUn7jkUjm69Wdxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LnWX6WQUn7jkUjm69Wdxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LnWX6WQUn7jkUjm69Wdxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)