Sentence ID IBUBd8JZVQNdU0Ryn1iL0JlxhhY






    77
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de führen, leiten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Bedarf

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Speisen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Brot (allgem. Ausdruck)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de GN/Osiris-Wennefer

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich führe meinem Vater Osiris-Wennefer Bedarf und Speisen, Brot, Bier, Rinder und Geflügel zu.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/18/2020)

Persistent ID: IBUBd8JZVQNdU0Ryn1iL0JlxhhY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JZVQNdU0Ryn1iL0JlxhhY

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd8JZVQNdU0Ryn1iL0JlxhhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JZVQNdU0Ryn1iL0JlxhhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JZVQNdU0Ryn1iL0JlxhhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)