Sentence ID IBUBd7lwgGoQdEwFtxQqWnSMQLk




    Vso XVII,1
     
     

     
     

    adjective
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de holen, bringen [Schreibung für ı͗n]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de senden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Traum

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive
    de anders gesagt, mit anderen Worten, andere Lesart

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Traum

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Ein Spruch, um [eine Frau] zu ihrem Mann zu bringen, (und) auch, um Träume zu senden - andere Lesung: um zu träumen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7lwgGoQdEwFtxQqWnSMQLk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7lwgGoQdEwFtxQqWnSMQLk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd7lwgGoQdEwFtxQqWnSMQLk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7lwgGoQdEwFtxQqWnSMQLk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7lwgGoQdEwFtxQqWnSMQLk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)