Sentence ID IBUBd7bNul2QmUuMkRFhJYrMKLI



    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    VII,14
     
     

     
     

    verb
    de schneiden, abschneiden

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    undefined
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Stele

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Stein

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de [Ort:] Elephantine

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive
    de Block

    (unedited)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Statue, Abbild, (männliche) Figur

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de Stein (= tmgj)

    (unedited)
    N

de Er ließ eine Stele aus Assuangranit (wörtl. Elephantinestein) und die Blöcke für zwei Statuen aus temgi-Stein schneiden.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2023)

Persistent ID: IBUBd7bNul2QmUuMkRFhJYrMKLI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7bNul2QmUuMkRFhJYrMKLI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7bNul2QmUuMkRFhJYrMKLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7bNul2QmUuMkRFhJYrMKLI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7bNul2QmUuMkRFhJYrMKLI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)