Sentence ID IBUBd7N01uKisEzQlUFnjXJ0gJI



    verb
    de
    tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    zulassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    Frevel, Unrecht

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    XX,3
     
     

     
     

    undefined
    de
    gehörig zu (= UUUnsEEE)

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Vater (als Ehrenbezeichnung)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
"Laß kein Unrecht bezüglich meines Vaters Inaros zu [...]!"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/13/2019)

Persistent ID: IBUBd7N01uKisEzQlUFnjXJ0gJI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7N01uKisEzQlUFnjXJ0gJI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7N01uKisEzQlUFnjXJ0gJI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7N01uKisEzQlUFnjXJ0gJI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7N01uKisEzQlUFnjXJ0gJI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)