Sentence ID IBUBd7L8rnuWAUMfmV5wn2R7XI8
undefined
[initial] wenn (Konditionalsatz)
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
sagen
(unspecified)
V
x+IV, 10-11
undefined
nicht haben (vgl. auch unter bn)
(unspecified)
(undefined)
x+IV, 11
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
[r]
(unspecified)
—
[dj.t]
(unspecified)
—
[⸮n?]
(unspecified)
—
[⸮tꜣ?]
(unspecified)
—
[⸮rnp.t?]
(unspecified)
—
[⸮ı͗.ı͗r?]
(unspecified)
—
[⸮snj?]
(unspecified)
—
[ı͗w]
(unspecified)
—
=[w]
(unspecified)
—
[(r)]
(unspecified)
—
verb
zwingen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
mit
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Unterhalt
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (eine bestimmte Zeit), ... (Tage etc.) lang
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
preposition
nämlich, betreffend
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
Wenn er sagt: "[Ich habe] nichts, [um (es) für das vergangene Jahr(?) zu geben", wird man] ihn dadurch (d.h. durch die Urkunde) zwingen, ihm den Unterhalt für das nämliche Jahr geben zu lassen.
Dating (time frame):
3. Jhdt. v.Chr.
NVFQR5PSCZEFPELBXY57W2VQPM
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd7L8rnuWAUMfmV5wn2R7XI8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7L8rnuWAUMfmV5wn2R7XI8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7L8rnuWAUMfmV5wn2R7XI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7L8rnuWAUMfmV5wn2R7XI8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7L8rnuWAUMfmV5wn2R7XI8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).