Sentence ID IBUBd74QjhYSS0oQjzAYKVQ87Us



    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Rüstung, Panzer

    (unedited)
    N.m

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz

    preposition
    de aus der Hand

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    ⸮[n]?
     
     

    (unspecified)



    VII,3
     
     

     
     


    ⸮[nꜣj]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮[=j]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_masc
    de Raum, Zimmer, Gemach

    (unedited)
    N.m

de "indem er den Panzer wegnahm von ihr (? der Stadt?) [aus(?) meinen(?)] Gemächern,"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Persistent ID: IBUBd74QjhYSS0oQjzAYKVQ87Us
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74QjhYSS0oQjzAYKVQ87Us

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd74QjhYSS0oQjzAYKVQ87Us <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74QjhYSS0oQjzAYKVQ87Us>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74QjhYSS0oQjzAYKVQ87Us, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)