Sentence ID IBUBd71UlGvje0dGgQhGDsRfeg0




    1407a
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    N/V/N 27 = 1377
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Pepi Neferkare [ist] in Frieden zu dir [gekommen], Horus.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd71UlGvje0dGgQhGDsRfeg0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71UlGvje0dGgQhGDsRfeg0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd71UlGvje0dGgQhGDsRfeg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71UlGvje0dGgQhGDsRfeg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71UlGvje0dGgQhGDsRfeg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)