Sentence ID IBUBd71KRjv9BkvBoh4Qd3mkmnw



    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Pfeiler

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Ich habe dir ein Djed-Amulett aus Gold gebracht.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd71KRjv9BkvBoh4Qd3mkmnw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71KRjv9BkvBoh4Qd3mkmnw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd71KRjv9BkvBoh4Qd3mkmnw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71KRjv9BkvBoh4Qd3mkmnw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71KRjv9BkvBoh4Qd3mkmnw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)