Sentence ID IBUBd6pS3gGDWEZGtWhrSxXwMlQ
2107c
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
[ein Käfer] (Sonnenkäfer)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
dauern
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Djed-Pfeiler (Symbol der Dauer)
(unspecified)
N.m:sg
Du wirst als ꜥnḫ-Käfer leben, dauernd als [ḏd-Pfeiler].
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6pS3gGDWEZGtWhrSxXwMlQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6pS3gGDWEZGtWhrSxXwMlQ
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6pS3gGDWEZGtWhrSxXwMlQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6pS3gGDWEZGtWhrSxXwMlQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6pS3gGDWEZGtWhrSxXwMlQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).