Sentence ID IBUBd6i6v9bMwkHpmFKdy5646C0



    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    adjective
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Stück, Teil, Abgeschnittenes

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    IV,5
     
     

     
     

    preposition
    de in der Hand, bei, mit, in die Hand, aus der Hand, von, vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

de Am (nächsten) Morgen nahm ich ein Papyrusblatt in meine Hand.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6i6v9bMwkHpmFKdy5646C0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6i6v9bMwkHpmFKdy5646C0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6i6v9bMwkHpmFKdy5646C0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6i6v9bMwkHpmFKdy5646C0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6i6v9bMwkHpmFKdy5646C0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)