Sentence ID IBUBd6Wqq4jBtU7GgT86VLgqaC4
particle
[Negation]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
VI,26
demonstrative_pronoun
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
place_name
Bergkette von Semne?
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
funkeln, glänzen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Malachit, Türkis
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
[attributiv] wirklich, echt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
gleichen, vergleichen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in Bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adjective
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Stengel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gerste
(unedited)
N.m(infl. unedited)
VI,27
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Art, Weise, Umstand, Zustand
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
wachsen, gedeihen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-2sg.f
substantive_fem
Hochland (= qj)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
frisch, grünend
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
"Die (ganze Gegend) 'Millionen-an-Gewächsen' (Ḥḥ-rd), die von echtem Türkis glänzt, kommt in ihrem (der Gerste) Wachsen nicht einem (einzigen) Gerstenhalm in deinen grünenden Feldern gleich."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
Persistent ID:
IBUBd6Wqq4jBtU7GgT86VLgqaC4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Wqq4jBtU7GgT86VLgqaC4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6Wqq4jBtU7GgT86VLgqaC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Wqq4jBtU7GgT86VLgqaC4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Wqq4jBtU7GgT86VLgqaC4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.