Sentence ID IBUBd6QXMurJe0b8ul7UHcavWdg



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de feindselig sein

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

de Nicht wird / soll leben, wer sich mir widersetzen wird.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/10/2021)

Persistent ID: IBUBd6QXMurJe0b8ul7UHcavWdg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QXMurJe0b8ul7UHcavWdg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd6QXMurJe0b8ul7UHcavWdg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QXMurJe0b8ul7UHcavWdg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QXMurJe0b8ul7UHcavWdg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)