Satz ID IBUBd6OJ98GKCk0RogcXbgLbUV4


13 lange Lücke r.⸢ḥr⸣ =k ı͗.ı͗r tm dj.t škr [⸮_?] ⸢pꜣ⸣ wtḥ nꜣ ꜣḥ.w-ꜣlrj n ḥꜣ.t-sp 3[⸮_?] ntj-ḥrj 〈r〉 mḥ nꜣj =k ḥḏ.w ntj-ḥrj



    13
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     


    r.⸢ḥr⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ı͗.ı͗r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de
    nicht [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    zahlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Steuer, Abgabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Frucht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Weingarten, Weinberg

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    adjective
    de
    "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    〈r〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de
    füllen, vollmachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
[... ... ...] zu(?) dir - keine Abgabe leisten [für] die Frucht der Weinberge im obengenannten Jahr 3[.], (um) deine obengenannten Gelder vollzumachen (= zu bezahlen?)-
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6OJ98GKCk0RogcXbgLbUV4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6OJ98GKCk0RogcXbgLbUV4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6OJ98GKCk0RogcXbgLbUV4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6OJ98GKCk0RogcXbgLbUV4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6OJ98GKCk0RogcXbgLbUV4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)