Sentence ID IBUBd6HEUw75pUqeunpQKPqWu64



    verb_3-lit
    de gehen, sich begeben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rang; Würde

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de empfangen, nehmen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Mögest du auf den Wegen des Horus wandeln in deiner Würde eines Opfer-Empfängers!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/27/2022)

Persistent ID: IBUBd6HEUw75pUqeunpQKPqWu64
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6HEUw75pUqeunpQKPqWu64

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd6HEUw75pUqeunpQKPqWu64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6HEUw75pUqeunpQKPqWu64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6HEUw75pUqeunpQKPqWu64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)