Sentence ID IBUBd63KrVZrckEBj49TS6vGWms
934b
verb_3-inf
gebären
SC.n.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-ant-pass
M/A/W sup 24 = 278
kings_name
Nemti-em-za-ef
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Merenre
(unspecified)
ROYLN
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
epith_god
der Horizontbewohner
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
Wie Horus, wie der Horizontische ist Nemti-em-za-ef Merenre geboren worden.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd63KrVZrckEBj49TS6vGWms
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63KrVZrckEBj49TS6vGWms
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd63KrVZrckEBj49TS6vGWms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63KrVZrckEBj49TS6vGWms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63KrVZrckEBj49TS6vGWms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.