Sentence ID IBUBd5nQE06SO04mlwEv5Zolzbc
81
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
sanftmütig sein, milde sein
SC.n.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
krank sein
SC.n.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
fliehen
SC.n.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
82
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb
zerhacken
SC.n.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
(Aber) du bist weder barmherzig, noch fühlst du dich unbehaglich (oder: leidest (zusammen mit mir)); weder ziehst du dich zurück (oder: weder entziehst du (deiner Verantwortung)), noch vernichtest du (mich oder Nemti-nacht).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5nQE06SO04mlwEv5Zolzbc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nQE06SO04mlwEv5Zolzbc
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5nQE06SO04mlwEv5Zolzbc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nQE06SO04mlwEv5Zolzbc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nQE06SO04mlwEv5Zolzbc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.