Sentence ID IBUBd5SDr6Yyq0IJlKxqJti9uTM
3
längere Lücke
undefined
macht (= ı͗r(j n))
(unspecified)
(undefined)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
numeral
Fünftel
(unspecified)
NUM
undefined
macht (= ı͗r(j n))
(unspecified)
(undefined)
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Osirisbrot
(unspecified)
N.m:sg
undefined
macht (= ı͗r(j n))
(unspecified)
(undefined)
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
im Namen von, wegen, durch (s.a. unter n-rn)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Überschwemmungszeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sommer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
letzter Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive
Einkommen
(unspecified)
N
4
Lücke
[... ... ...] macht 6 1/5 für ein Osirisbrot, macht ein Brot für Jahr 2, Thoth, bis zum 30. Mesore, sowie die sched-Einkunft [---]
Dating (time frame):
27. Dynastie
2AVEQ3VFT5EEPF7NBH7RHCVBXA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd5SDr6Yyq0IJlKxqJti9uTM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5SDr6Yyq0IJlKxqJti9uTM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5SDr6Yyq0IJlKxqJti9uTM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5SDr6Yyq0IJlKxqJti9uTM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5SDr6Yyq0IJlKxqJti9uTM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).