Sentence ID IBUBd4wILIAwQ0MNnLJBZRe8vJ4



    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Grabgewölbe

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de
    lebender Apis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Sie machten die Arbeit in der Gruft des lebenden Apis.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4wILIAwQ0MNnLJBZRe8vJ4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wILIAwQ0MNnLJBZRe8vJ4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4wILIAwQ0MNnLJBZRe8vJ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wILIAwQ0MNnLJBZRe8vJ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wILIAwQ0MNnLJBZRe8vJ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)