Sentence ID IBUBd4gZV9zx0EBIlxuWuceMNvA




    218d

    218d
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de befehlen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Wort; Rede

    (unspecified)
    N.m:sg




    T/F/E inf 6 = 142
     
     

     
     

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hügel

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Geh fort und gebiete den Hügeln des Horus!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)

Persistent ID: IBUBd4gZV9zx0EBIlxuWuceMNvA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gZV9zx0EBIlxuWuceMNvA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4gZV9zx0EBIlxuWuceMNvA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gZV9zx0EBIlxuWuceMNvA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gZV9zx0EBIlxuWuceMNvA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)