Sentence ID IBUBd4bkKkEqKkJhvIQUqObE910
title
Sem-Priester
(unspecified)
TITL
verb
den Mund öffnen (rituell an der Statue)
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Sokar
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Barke des Sokar]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
verb
triumphieren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
fallen
PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3pl.m
verb_caus_2-lit
fällen
PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3pl.m
"Der Sem-Priester öffnet deinen Mund (mit den Worten): "Sokar in der Henu-Barke ist der Triumphierende, (denn) deine Feinde sind gefallen (und) gefällt"!"
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4bkKkEqKkJhvIQUqObE910
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bkKkEqKkJhvIQUqObE910
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4bkKkEqKkJhvIQUqObE910 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bkKkEqKkJhvIQUqObE910>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bkKkEqKkJhvIQUqObE910, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.