Sentence ID IBUBd4bDdcXyHU3LoJriUBtoyG0






    13,15
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Throns der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN




    13,16
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der in Schenut ist

    (unspecified)
    DIVN




    13,17
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Rituals des Lebenshauses (Horus)

    (unspecified)
    DIVN




    13,18
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Per-Anch

    (unspecified)
    DIVN




    13,19
     
     

     
     

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die über ihrem Feuerkessel im Lebenshaus ist (Sachmet)

    (unspecified)
    DIVN




    13,20
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Herrin des Zaubers im Per-Anch (Isis)

    (unspecified)
    DIVN




    13,21
     
     

     
     

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der an der Spitze des Lebenshauses ist

    (unspecified)
    DIVN




    13,22
     
     

     
     

    gods_name
    de Seschat im Tempel der Seschat

    (unspecified)
    DIVN




    13,23
     
     

     
     

    gods_name
    de Der königliche Ka des Pharao, l.h.g.

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Für: Amun-Re, den Herrn des Thrones der beiden Länder; Horus, der in Schenu ist (Ort im 9. o.äg. Gau?); Horus, den Herrn des Kultes des Per-Anch; Horus, den Herrn des Per-Anch; Sachmet, die über ihrem Fegefeuer im Per-Anch ist; Isis, die Herrin des Zaubers im Per-Anch; Chnum, der an der Spitze des (vor dem) Per-Anch ist; Seschat im Tempel der Seschat; den Königlichen Ka des Pharao l.h.g.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Persistent ID: IBUBd4bDdcXyHU3LoJriUBtoyG0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bDdcXyHU3LoJriUBtoyG0

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd4bDdcXyHU3LoJriUBtoyG0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bDdcXyHU3LoJriUBtoyG0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bDdcXyHU3LoJriUBtoyG0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)