Sentence ID IBUBd4HX6X4aIUphlQwrG5JRcsI



    undefined
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de nehmen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Krug, Gefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de voll von, in Zustand von, versehen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Du sollst das Gefäß, das Wasser enthält, wegtragen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4HX6X4aIUphlQwrG5JRcsI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4HX6X4aIUphlQwrG5JRcsI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4HX6X4aIUphlQwrG5JRcsI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4HX6X4aIUphlQwrG5JRcsI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4HX6X4aIUphlQwrG5JRcsI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)