Sentence ID IBUBd43xY6fuh0yUqYwQHkMHMlA



    particle_nonenclitic
    de aber

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Stab des Sees

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Tamariske

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
Glyphs artificially arranged

de Der 'Stab vom See' aber, das ist eine Tamariske.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Persistent ID: IBUBd43xY6fuh0yUqYwQHkMHMlA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43xY6fuh0yUqYwQHkMHMlA

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd43xY6fuh0yUqYwQHkMHMlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43xY6fuh0yUqYwQHkMHMlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43xY6fuh0yUqYwQHkMHMlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)