Sentence ID IBUBd3eapY1MhEjPt6QDJbUwfs8
verb
gib! [Imperativ]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
greifen, fassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive
Kind
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Lücke
particle
[Konjunktiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
verb
verhaften, gefangennehmen, einsperren
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
particle
[Terminativ] bis daß
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Pharao, König
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
erreichen, gelangen, ankommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
gemäß, wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_fem
Rede, Wort
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Lücke
relative_pronoun
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unedited)
REL(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Aufseher des Hauses
(unedited)
TITL(infl. unedited)
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Objektsanschluß bei Dauerzeit]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
"[Möge] man die Kinder des [...] festnehmen [und] sie inhaftieren, bis Pharao ankommt, entsprechend den Wort[en ..., die] der Hausvorsteher spricht! (o.ä.)"
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/23/2024)
Persistent ID:
IBUBd3eapY1MhEjPt6QDJbUwfs8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eapY1MhEjPt6QDJbUwfs8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd3eapY1MhEjPt6QDJbUwfs8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eapY1MhEjPt6QDJbUwfs8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eapY1MhEjPt6QDJbUwfs8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).