Sentence ID IBUBd3dzEPDSd0bwoIEusWS2mXU




    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [nꜣ]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_masc
    de Beamter, Magistrat

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [Schreibung für den Pluralartikel nꜣ]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Erster, Kommandant (o.ä.) (= ḥꜣ.t.ṱ)

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [Schreibung für den Pluralartikel nꜣ]

    (unedited)
    (undefined)

    title
    de General

    (unedited)
    TITL

    undefined
    de [Schreibung für den Pluralartikel nꜣ]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Große, Vornehme, Reiche (Pl. von rmṯ-ꜥꜣ)

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    verb
    de stehen

    (unedited)
    V


    II,29
     
     

     
     

    preposition
    de entsprechend, auf (eine Weise)

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Position, Rang

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Halle

    (unedited)
    N.m

de [während die Beam]ten, die Fürsten, die Generäle und die Notabeln von Ägypten [ihrer] Rangordnung entsprechend im Hofe [stand].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/08/2022)

Persistent ID: IBUBd3dzEPDSd0bwoIEusWS2mXU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3dzEPDSd0bwoIEusWS2mXU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3dzEPDSd0bwoIEusWS2mXU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3dzEPDSd0bwoIEusWS2mXU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3dzEPDSd0bwoIEusWS2mXU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)