Sentence ID IBUBd3aZW4YmE04bioPWgYPrEgU


ii;7a jni̯.tw m dbḥ ii;8a m pr-mnꜥ.t



    ii;7a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bedarf (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    ii;8a
     
     

     
     

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus der Ammen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man bringe (es) als Bedarf aus dem Haus der Ammen.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3aZW4YmE04bioPWgYPrEgU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3aZW4YmE04bioPWgYPrEgU

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3aZW4YmE04bioPWgYPrEgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3aZW4YmE04bioPWgYPrEgU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3aZW4YmE04bioPWgYPrEgU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)