Sentence ID IBUBd3YWQnkBR00ptl3RWxsduHk




    898b

    898b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de schützen; beistehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Glyphs artificially arranged

de "Horus hat diese{n} Neith geschützt.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/09/2021)

Persistent ID: IBUBd3YWQnkBR00ptl3RWxsduHk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YWQnkBR00ptl3RWxsduHk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3YWQnkBR00ptl3RWxsduHk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YWQnkBR00ptl3RWxsduHk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YWQnkBR00ptl3RWxsduHk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)