Sentence ID IBUBd3RYkRaaoEdag0vqkg8RpNs




    226a

    226a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de [Bez. des Pelikans]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Der 'Diener des Lichts (?)' (Pelikan) ist ins Wasser gefallen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3RYkRaaoEdag0vqkg8RpNs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3RYkRaaoEdag0vqkg8RpNs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3RYkRaaoEdag0vqkg8RpNs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3RYkRaaoEdag0vqkg8RpNs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3RYkRaaoEdag0vqkg8RpNs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)