Sentence ID IBUBd3QWhJ1Lq0dRmE9cl7qS3KU
particle
bei nominalem Subjekt im Futurum III
(unspecified)
PTCL
substantive
einige, [unbest. Art. Pl.]
(unspecified)
N
substantive
Rasen, Raserei, Zornesausbruch
(unspecified)
N
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Haroeris
(unspecified)
DIVN
verb
retten
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
von, vor
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
Einige Zornesausbrüche des Haroeris werden ihn vor uns retten (Sinn?).
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/22/2020)
Persistent ID:
IBUBd3QWhJ1Lq0dRmE9cl7qS3KU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QWhJ1Lq0dRmE9cl7qS3KU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3QWhJ1Lq0dRmE9cl7qS3KU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QWhJ1Lq0dRmE9cl7qS3KU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QWhJ1Lq0dRmE9cl7qS3KU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).