Sentence ID IBUBd3IL0oj2oUuoliPfctpBs9w
verb
leben
(unspecified)
V
substantive_masc
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
2
preposition
vor (Gott oder König)
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris-Sokar
(unspecified)
DIVN
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Abydos
(unspecified)
DIVN
3
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Es lebe ihre Seele vor Osiris-Sokar, dem großen Gott, Herr von Abydos, bis in Ewigkeit.
Dating (time frame):
2. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
QPUHN5VYWVAGPKZ3ZHYQFMYPNQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd3IL0oj2oUuoliPfctpBs9w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3IL0oj2oUuoliPfctpBs9w
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3IL0oj2oUuoliPfctpBs9w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3IL0oj2oUuoliPfctpBs9w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3IL0oj2oUuoliPfctpBs9w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).