Satz ID IBUBd36DVu8WLUgKrgp9BwxLRSY




    V,14
     
     

     
     

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    place_name
    de Rasetau, Nekropole

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Busiris (= Ḏdw)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de während, bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bestattung

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du wirst dich am Mumifizierungsfest der Nekropole von Busiris nähern.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd36DVu8WLUgKrgp9BwxLRSY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36DVu8WLUgKrgp9BwxLRSY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd36DVu8WLUgKrgp9BwxLRSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36DVu8WLUgKrgp9BwxLRSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36DVu8WLUgKrgp9BwxLRSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)