Sentence ID IBUBd2pn9PHOWk7vvlteRV1rt90




    XIV,19
     
     

     
     

    verb
    de tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de [als Hilfsverbum in Verbindu

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Jüngling, Junge, Diener, Sklave

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Mangel, Not, Unglück

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ration; Unterhalt

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unedited)
    N.m

de Laß nicht zu, daß es deinem Burschen an Nahrung, Kleidung und Geld fehlt!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2pn9PHOWk7vvlteRV1rt90
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2pn9PHOWk7vvlteRV1rt90

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2pn9PHOWk7vvlteRV1rt90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2pn9PHOWk7vvlteRV1rt90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2pn9PHOWk7vvlteRV1rt90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)