Sentence ID IBUBd2mm0hAQJE47pm1FIPWtwD8


1696c [jyi̯] [n] =[n] [sn] =[n] 1696d N/C ant/W 27 = 1261+9 j.n =sn psḏ.t.⸢DU zerstört



    1696c
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    1696d
     
     

     
     


    N/C ant/W 27 = 1261+9
     
     

     
     

    verb
    de sagen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de Götterneunheit

    Noun.du.stabs
    N:du


    zerstört
     
     

     
     

de ["Unser Bruder kommt zu uns"], sagen sie, die beiden Neunheiten [...].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2mm0hAQJE47pm1FIPWtwD8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2mm0hAQJE47pm1FIPWtwD8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2mm0hAQJE47pm1FIPWtwD8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2mm0hAQJE47pm1FIPWtwD8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2mm0hAQJE47pm1FIPWtwD8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)