Sentence ID IBUBd2lKGJacJkjlsiFSeVjrE5Y


2164 N/A/E sup 46 = 1049 Hhj.w Hhj.w jni̯ nw n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw



    2164
     
     

     
     


    N/A/E sup 46 = 1049
     
     

     
     

    gods_name
    de Hehiu

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Hehiu

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de holen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

de Hhj.w, Hhj.w, hol dies für Pepi Neferkare!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2lKGJacJkjlsiFSeVjrE5Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2lKGJacJkjlsiFSeVjrE5Y

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2lKGJacJkjlsiFSeVjrE5Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2lKGJacJkjlsiFSeVjrE5Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2lKGJacJkjlsiFSeVjrE5Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)