Sentence ID IBUBd2f6Zh4AzkE2tUF7AAzHiZA




    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_4-inf
    de
    emporklimmen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_4-inf
    de
    emporklimmen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl
Glyphs artificially arranged
de
Die Emporklimmenden kommen, die Emporklimmenden kommen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/27/2025)

Persistent ID: IBUBd2f6Zh4AzkE2tUF7AAzHiZA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2f6Zh4AzkE2tUF7AAzHiZA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUBd2f6Zh4AzkE2tUF7AAzHiZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2f6Zh4AzkE2tUF7AAzHiZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2f6Zh4AzkE2tUF7AAzHiZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)